十大正规足球外围网站大使论坛圆满举行
作者: 阅读次数: 来源:
2013年12月10日,原外交部翻译室主任、原中国驻卢森堡大使施燕华女士受邀来到我校,在教学图书综合楼六层报告厅主讲了主题为“我的外交翻译生涯”的大使论坛。宋胜菊副校长主持此次论坛。
施大使的外交翻译生涯可以归纳如下几个特点:一是要将个人与国家命运相糅合,以高度负责的态度对待工作,翻译是一项需要长期积累的工作,需要在工作中不断学习,不断求教,要顺时代发展而不断充实自我;施大使在进入外交部工作后,每周定期整理近日的翻译稿件,从中找到问题,遇到翻译上的一些小问题,及时向前辈请教,通过不断的摸索与学习来夯实语言基础;二是充分了解国家政策,把握时代潮流,在重大国事访问以及重要文件翻译过程中,译听的懂的语言,写看的懂的词语,避免在翻译过程中造成政治性错误;三是要处理好事业与家庭的关系,作为一名女外交官,外交工作要求高,工作周期长,陪伴女儿的时间很少,因此要合理调配自我时间,协调好工作和家庭的关系。
在提问环节,我校师生就翻译职业是否有黄金生涯、英语翻译技巧等问题向大使提问,施大使做了一一的解答,并分享了个人在学习道路中的经验与体会。
最后,宋胜菊副校长就此次大使论坛做了总结发言。她提出,第一,家境和成才不是正相关的,艰苦的环境更能磨练人的意志;第二,个人的发展应与国家命运糅合在一起,责任感和使命感是每个人应具备的素质;第三,跌倒了再爬起来,不要怕失败,要从不断的磨砺中提升自我,第四,要懂得学习,在工作中培养兴趣,不断向更高的目标努力,任何事情成功是由努力积淀而成的。
此次论坛在师生们热烈的交流中圆满结束。此次活动不仅让同学们对外交官生涯有所了解,也对文化的差异有了新的认识,最重要的是学生从施大使身上看到了坚持不懈和面对挫折不放弃的精神。